歡迎訪問《別有病》網(wǎng)站

bybcn
別有病首頁(yè)>>原創(chuàng)>> 書評(píng)>> 精讀黃帝內(nèi)經(jīng)痹論篇第四十三

精讀黃帝內(nèi)經(jīng)痹論篇第四十三

byb.cn
[書評(píng)] 作者 :XJ 日期:2013-4-8 08:04
【分頁(yè)導(dǎo)航】


  【原文


  帝曰:善!痹,或痛,或不痛,或不仁,或寒,或熱,或燥,或濕,其故何也?

 

  岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒,故痛也。其不痛、不仁者,病久入深,榮衛(wèi)之澀,經(jīng)絡(luò)時(shí)疏,故不通,皮膚不營(yíng),故為不仁。其寒者,陽(yáng)氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。其熱者,陽(yáng)氣多,陰氣少,病氣勝,陽(yáng)遭陰,故為痹熱。其多汗而濡者,此其逢濕甚也,陽(yáng)氣少,陰氣盛,兩氣相感,故汗出而濡也。

 

  帝曰:夫痹之為病,不痛何也?

 

  岐伯曰:痹在于骨則重;在于脈則凝而不流;在于筋則屈不伸;在于肉則不仁;在于皮則寒。故具此五者,則不痛也。凡痹之類,逢寒則蟲,逢熱則縱。

 

  帝曰:善。

 

  【點(diǎn)評(píng)】本段解讀為什么痹癥會(huì)有痛、不痛等不一樣的生理感覺。

 ?、?strong>不仁者,不仁,指麻木不仁,沒有感覺。肢體麻痹,失去知覺。

 

  ②故為痹熱,痹熱,猶言熱痹。《素問.痹論》:“其熱者,陽(yáng)氣多,陰氣少,病氣勝,陽(yáng)遭陰,故為痹熱?!?

 

 ?、?strong>其多汗而濡者,濡,沾濕,潤(rùn)澤:濡筆。濡濕。濡染。耳濡目染。相濡以沫。

 

 ?、?strong>逢寒則蟲,逢熱則縱。蟲和縱:王冰注:“蟲,謂皮中如蟲行;縱,謂縱緩不相就。”林億《新校正》云:“按《甲乙經(jīng)》蟲作急?!币虼?,這里的當(dāng)痙攣、抽筋之意;,當(dāng)筋放縱講。


  【整段翻譯


  黃帝說:講得好!痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表現(xiàn)為寒,有的表現(xiàn)為熱,有的皮膚干燥,有的皮膚濕潤(rùn),這是什么緣故?


  岐伯說:痛是寒氣偏多,有寒所以才痛。不痛而麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,營(yíng)衛(wèi)之氣運(yùn)行澀滯,致使經(jīng)絡(luò)中氣血空虛,所以不痛;皮膚得不到營(yíng)養(yǎng),所以麻木不仁。表現(xiàn)為寒象的,是由于機(jī)體陽(yáng)氣不足,陰氣偏盛,陰氣助長(zhǎng)寒邪之勢(shì),所以表現(xiàn)為寒象。表現(xiàn)為熱象的,是由于機(jī)體陽(yáng)氣偏盛,陰氣不足,偏勝的陽(yáng)氣與偏勝的風(fēng)邪相結(jié)合而乘陰分,所以出現(xiàn)熱象。多汗而皮膚濕潤(rùn)的,是由于感受邪濕太甚,加之機(jī)體陽(yáng)氣不足,陰氣偏盛,濕邪與偏盛的陰氣相結(jié)合,所以汗出而皮膚濕潤(rùn)。


  黃帝問道:痹病而不甚疼痛是什么緣故?


  岐伯說:痹發(fā)生在骨則身重;發(fā)生在脈則血凝澀而不暢;發(fā)生在筋則曲屈不能伸;發(fā)生在肌肉則麻木不仁;發(fā)生在皮膚則寒冷。如果有這五種情況,就不甚疼痛。凡痹病一類疾患,遇寒則筋脈拘急,遇熱則筋脈弛緩。


  黃帝道:講得好!


搜索